Tailor Archive
Thread: Something that i would love.
Page 1 of 2
Aynianu
Tue Jan 18, 2005 10:19 am
#1
Something that may seem minor or insignificant to most here as you are mostly American.
But i would love an American to English translation put in for tailor items at least if not the game in general
despite the language being largely the same, you guys use so many different words for things that its still a different language to me (maybe i didnt watch that awfull friends series enough to learn the language
)
When i first started Tailor it took me a while to understand what some of the clothes names are to us.
Pants... In England weuse this word to describe underwear, generally its pants or boxers for men, panties or knickers for women.
From what i can gather you use the word pants to describe pretty much anything tha goes on your legs.
Then there is slacks? I just assumed (and still do, never really asked this before) that slacks are simply loose 'pants'.
In england we call most things on your legs either trousers (smart),combats (kinda like the camo's in game i think, except the ones most wear as 'fashion' area khaki colour or various green shades), cords (cordroy trousers) or Leggings (for the sad and old women who think they look attractive), or tracksuits, So im not sure how these translate to 'pants' or 'slacks'
Then there is sneakers?i can guess they are what we call trainers by the look of the model.
Id never heard of the word Duster before either, but im no expert on paramilitary type clothes so perhaps they are called that here too, but id probably just call em coats if i saw one like a gunmans duster in reallife.
Basicly when watching the films or reading the books i dont notice many terms and expressions that are distinctly american, yet the game was clearly made this way (altho you'd have to be a non-american to notice this iassume) Just one of the little things that looses the star wars atmosphere for me i guess :/
Marjaliisa
Tue Jan 18, 2005 10:52 am
#2
Heh, it is ironic that many of the NPC expressions are English - Americans don't use the words "Hullo", "Sommat", "Snogging" and so on, nor do we spell honor as 'honour'... 
Detta
Tue Jan 18, 2005 12:05 pm
#3
Pants..in the US is an all encompassing word for anything long, worn on the legs. Slacks (in general) are pants worn with a suit, ora dressier type pants. Camos in solid colors are called Cargo Pants or Khaki's (doesn't have all those pockets) here, but I think that varies from where in the US you're from, as are all words around here. Cords are cordaroy pants here as well, I think.
Sneakers are athletic shoes
A duster is a long coat with a slit in the back so it splits instead of bunching upfor riding horses...an american/mexican cowboy thing...
You should here what we call winter hats...it all depends on where you're from....hat, ski mask, tobaggan, chook, watchcap
linguistic anthropology is a fascinating topic.
LaurieNabierre
Tue Jan 18, 2005 12:37 pm
#4
Your post made me smile. I went to London when I was in college (university), and I remember being very confused by the words that meant different things in American and English. Crackers, crisps, chips, cookies, biscuits - I still can't keep those straight on both sides of the Atlantic. 
IKIDRO
Tue Jan 18, 2005 12:56 pm
#5
LaurieNabierre wrote:
Your post made me smile. I went to London when I was in college (university), and I remember being very confused by the words that meant different things in American and English. Crackers, crisps, chips, cookies, biscuits - I still can't keep those straight on both sides of the Atlantic.
Know what you mean i used to work with a group of guys from the US and they got confused especially when our engineers went out for fagg breaks
Shyloche
Tue Jan 18, 2005 3:55 pm
#6
A jacket is something worn for style over a shirt (generally a suit jacket) and having nothing to do with the cold. A coat is for the cold
. Of course militaryclothes don't adhere to common names necessarily.
Ani_cul
Wed Jan 19, 2005 1:57 am
#7
Within America itself we have the same confusion as transferring American to English or any comparable language
Biggest example:
Soda, Pop, Cola, Coke
Depending on which coast you live on , or whetheryournorth south, will determine what you grow up calling you cabonated beverages.
Even numarical words such as 'a couple'or 'several' vary amounts by region
Half of the Americans I know couldn't actaully tell you the difference between a jacket or a coat, they just know it what you wear when it's cold
So words the are about the same item name the differences are often interchanged
Best solution to it all?
TALK
TALK MORE
TALK ALOT
then throw in some pics for point and nod (which thankfully is fully universal, well..so far universal)
RubyBlu
Wed Jan 19, 2005 10:18 pm
#8
Ani_cul wrote:
Within America itself we have the same confusion as transferring American to English or any comparable language
Biggest example:
Soda, Pop, Cola, Coke
Depending on which coast you live on , or whetheryournorth south, will determine what you grow up calling you cabonated beverages.
Even numarical words such as 'a couple'or 'several' vary amounts by region
Half of the Americans I know couldn't actaully tell you the difference between a jacket or a coat, they just know it what you wear when it's cold
So words the are about the same item name the differences are often interchanged
Best solution to it all?
TALK
TALK MORE
TALK ALOT
then throw in some pics for point and nod (which thankfully is fully universal, well..so far universal)
yeah that's funny... I'm from the South where all sodas are referred to simply as Coke. I moved to Portland, Oregon, and they call them Pop. Also, people make fun of me for saying "fixin' to" instead "I'm going to/planning on doing something."
and I think the only difference between a coat and a jacket is that the coat is heavier ![]()
spatuluk
Thu Jan 20, 2005 5:45 am
#9
I thought 'Hullo' was american.. as for pants, we english are getting it wrong i think - they should be underpants, but we must've got too lazy to say 'under' somewhere along the line.
AllyaEcati
Thu Jan 20, 2005 6:52 am
#10
Marjaliisa wrote:
Heh, it is ironic that many of the NPC expressions are English - Americans don't use the words "Hullo", "Sommat", "Snogging" and so on, nor do we spell honor as 'honour'...
Thankfully I had a college roommate that spent a semester in London, becausethis game would be nothing without /snog! I loved explaining that to my igfriends.
Detta
Thu Jan 20, 2005 12:20 pm
#11
actually ajacket is for when it's cold
the difference between a coat and jacket is the length
most below the waist are called a coat (they are more formal)
RubyBlu
Thu Jan 20, 2005 3:01 pm
#12
Detta wrote:
actually ajacket is for when it's cold
the difference between a coat and jacket is the length
most below the waist are called a coat (they are more formal)
good call
HippieKender
Thu Jan 20, 2005 5:08 pm
#13
Detta wrote:
actually ajacket is for when it's cold
the difference between a coat and jacket is the length
most below the waist are called a coat (they are more formal)
I've always thought of a jacket as light weight such as a windbreaker. And coats are heavy and for the cold ... what you wear in winter
Message Edited by HippieKender on 01-20-2005 06:08 PM
Page 1 of 2