Teras Kasi Archive
Thread: Teras Kasi=Steel hands?
Page 1 of 1
Doratos
Thu Sep 23, 2004 6:13 am
#1
I was under the impression that "teras" meant "monster" in latin....so how did the devs translate "teras kasi" into "steel hands"? or is that just some random thing they made up.....yeah i think thats what happened 
comandobob
Thu Sep 23, 2004 6:31 am
#2
Doratos wrote:
I was under the impression that "teras" meant "monster" in latin....so how did the devs translate "teras kasi" into "steel hands"? or is that just some random thing they made up.....yeah i think thats what happened
Teras Kasi means Steel Hands in Finnish from what ive heard
Ryutek
Thu Sep 23, 2004 7:20 am
#3
Correct commando
I believe the information is in the FAQ, but if not visit teraskasi.net for the "background"
I believe the information is in the FAQ, but if not visit teraskasi.net for the "background"
NeoEcks
Thu Sep 23, 2004 9:22 am
#4
comandobob wrote:
Teras Kasi means Steel Hands in Finnish from what ive heard
correct. i spent a short time looking for it but could not find it, however somewhere there is a post that has a link to a site that will pronounce words in other languages and translate the meaning for you. when i went to it and typed in Teras Kasi it pronounced it roughly terres kah-see though how one reads my translation may not be the same as how i heard it...
at any rate it IS in fact two Finnish words meaning Steel Hands
konik
Thu Sep 23, 2004 2:11 pm
#5
Does 'Teräs Käsi' Mean Anything?
Strictly speaking, not in any known language. In Finnish, "teräs" means "steel" (n.) and "käsi" means "hand" (n.). Being nouns, the two words appearing separately as "teräs käsi" doesn't convey any meaning: They are two objects which don't describe each other, rather like "cheese" and "cloth" are two separate things with separate meanings, yet make a third entirely different thing when conjoined into "cheesecloth". To imply "hand of steel" or "steelhanded" in Finnish, however, it would be "teräskäsi" or "Teräskäsi."
How is 'Teräs Käsi' Pronounced?
If you go by Finnish pronunciation (presuming the Finnish for "steel" and "hand" were used):
* "t", "r" and "k" are as in English;
* "s" is ok as in "star", but can have a "z" or "sh"-ish sound;
* "e" is usually "eh," but sometimes "ay";
* "ä" is usually as in "Padme," but sometimes sounds like "eh";
* "i" is always as in "Threepio";
* Stress is always on the first syllable.
So acceptable Finnish-based pronunciations are:
* TEHR'ass, like "tear (up some) ass";
* KASS'ee, as in "Casio" without the "-o"; or KAZ'ee; or KA'shee
Strictly speaking, not in any known language. In Finnish, "teräs" means "steel" (n.) and "käsi" means "hand" (n.). Being nouns, the two words appearing separately as "teräs käsi" doesn't convey any meaning: They are two objects which don't describe each other, rather like "cheese" and "cloth" are two separate things with separate meanings, yet make a third entirely different thing when conjoined into "cheesecloth". To imply "hand of steel" or "steelhanded" in Finnish, however, it would be "teräskäsi" or "Teräskäsi."
How is 'Teräs Käsi' Pronounced?
If you go by Finnish pronunciation (presuming the Finnish for "steel" and "hand" were used):
* "t", "r" and "k" are as in English;
* "s" is ok as in "star", but can have a "z" or "sh"-ish sound;
* "e" is usually "eh," but sometimes "ay";
* "ä" is usually as in "Padme," but sometimes sounds like "eh";
* "i" is always as in "Threepio";
* Stress is always on the first syllable.
So acceptable Finnish-based pronunciations are:
* TEHR'ass, like "tear (up some) ass";
* KASS'ee, as in "Casio" without the "-o"; or KAZ'ee; or KA'shee
quitch
Thu Sep 23, 2004 5:47 pm
#6
The devs did not make up the teras kasi name or steel hands. teras kasi was around since at least 96 or so, when i bought that star wars fighting game... i liked it a lot (i was only 7), but when i read the reviews now, most people say it stinks.
Doratos wrote:
I was under the impression that "teras" meant "monster" in latin....so how did the devs translate "teras kasi" into "steel hands"? or is that just some random thing they made up.....yeah i think thats what happened
konik
Thu Sep 23, 2004 8:49 pm
#7
quitch wrote:The devs did not make up the teras kasi name or steel hands. teras kasi was around since at least 96 or so, when i bought that star wars fighting game... i liked it a lot (i was only 7), but when i read the reviews now, most people say it stinks.
Doratos wrote:I was under the impression that "teras" meant "monster" in latin....so how did the devs translate "teras kasi" into "steel hands"? or is that just some random thing they made up.....yeah i think thats what happened
Shadows of the Empire. May 1996 Spectra. Steve Perry. (to be precise)
quitch
Fri Sep 24, 2004 1:00 pm
#9
Nope, star wars: masters of teras kasi.
konik wrote:
quitch wrote:
The devs did not make up the teras kasi name or steel hands. teras kasi was around since at least 96 or so, when i bought that star wars fighting game... i liked it a lot (i was only 7), but when i read the reviews now, most people say it stinks.
Shadows of the Empire. May 1996 Spectra. Steve Perry. (to be precise)
Atama
Mon Sep 27, 2004 6:28 pm
#11
Shadows of the Empire (the novel) predates the Masters of Teras Kasi game for Playstation by about a year, but it didn't feature prominently in the SotE novel.
Page 1 of 1